“安徽张海迪”翻译“美国张海迪”的励志小说
——我校外国语学院学子刘璟举行签名售书仪式
“我终于看到所有梦想都开花,追逐年轻的歌声多嘹亮,我终于翱翔用心凝望不害怕,哪里有风就飞多远吧……”5月26日下午,在我校龙山校区的敬敷广场上,一曲《隐形的翅膀》反复播放、回荡。在这里举行的是外国语学院学子刘璟的译著《公主传奇》的签名售书仪式。

刘璟,从小患脑瘫,三分之二的肢体萎缩,但她顽强拼搏,努力学习,大学期间连续四年获得一二等奖学金,多次获得国家励志奖学金,荣获全省大学生演讲比赛冠军、“中国大学生自强之星”提名奖、全国大学生职业生涯规划大赛唯一特等奖,被称为“安徽张海迪”。
《公主传奇》原名为《A Daring Quest of Mystics》,作者为美籍华人Shirley Cheng,她是一位肢疾盲人作家,先后有20部作品获奖,同时她也是一位才华横溢的演说家、渊博的学者和诗人,多次荣膺国际国内大奖,是美国“身残志坚”的杰出代表。“她是‘美国的张海迪’”,安徽大学出版社的钱来娥编辑说,“‘安徽张海迪’翻译‘美国张海迪’,这本身就是一个很有意义的事,而且这本书讲的也是励志方面的故事”。

而实际上,刘璟翻译这本书的过程也是一个励志故事。刘璟去年上半年接到的翻译任务,当时,除了正常的功课,她还选修了法语和韩语,每周的课程数量将近有四十节。没有时间,刘璟就挤出时间来进行翻译。中午,别人在进行午休,她却在忙碌修改译文,然后再将它们制成电子版。别人打印一篇稿子可能只须两三个小时,而她却要花上一整天。因为她只能用右手握紧鼠标,再一个字母一个字母地去点软键盘。刘璟每天都做到凌晨,终于在4个月的时间内完成了10万字的翻译任务,翻译稿也得到了老师和编辑们的赞赏。
“在我大学即将毕业之际,能有这样一个活动为我的大学划上一个圆满的句号,我感到非常荣幸”。对于母校为她安排这样一个活动,即将毕业的她非常激动,“《公主传奇》已出版,但是我深知这一切并不是我一个人的成果,而是与许许多多人给予我的关注与支持是分不开的。借此机会,我要向那些在翻译这本书过程中默默鼓励我帮助我的领导老师和同学们由衷地致以感激之情,特别感谢学校领导和老师对我长期的重视和关怀,感谢安大出版社的编辑老师对本书的顺利出版所做的努力……”
为了表达感激之情,活动伊始,她首先向出席仪式的朱士群、时新中、殷红、张群等校领导和老师增上了一本译著。外国语学院院长郝涂根教授认为,“《公主传奇》译著的出版,是刘璟对生命价值执着追求的完美呈现,为我们奉送了一份丰厚的精神食粮。她坐在轮椅上,用自己羸弱的双手,完成了10多万字的翻译工作,用汗水和艰辛铸就了辉煌,让我对译者的人生肃然起敬”。
签售现场,1000本译著很快被抢购一空。来自09级汉语言(1)班的李倩茹拿着刚买的《公主传奇》激动不已,她说:“以前当我听说刘璟学姐事迹的时候,就特别感动。今天看到她时,感到很震撼,她就是我们安师院的传奇。我觉得不管我们今后处于怎样的境地,都要认真对待生活,活的更精彩。”路过现场的文学院教师王业明也买了一本,“买回去给孩子看看,不仅小说里的人物值得他学习,译者刘璟身上的精神更值得他学习”。

受刘璟委托,工作人员向朱士群、时新中、殷红、张群等校领导以及外国语学院、机关部门的领导赠书
为了这次活动,外国语学院的领导、老师以及学生会的同学们付出了许多辛勤劳动,学校领导也高度关注并予以支持。此外,出版该书的安徽大学出版社,也做出了相当大的让步。该书市场定价20多元一本,签售当天一律以15元出售。“我们出版社注重经济效益和社会效益的统一,当社会效益与经济效益冲突时,我们则在保证基本经济效益的前提下更加注重社会效益。出版这本书的目的,我们更多的是为了将刘璟的励志精神传播出去,更好的激励下一代,更广泛的服务社会。”《公主传奇》的责任编辑钱来娥女士说。

活动现场气氛热烈,刘璟这个校园明星和同学们开心的畅谈着,她热情地回答着大家提的每一个问题。手机号、QQ号,一遍又一遍地说着,乐此不疲。尽管额头上沁出滴滴汗珠,灿烂的笑容依然是她最美的标志。
(文/学生记者 宋彬彬 程晶晶 图/陈东)